Posts Tagged ‘Language’

And I Stand By This, TYVM

February 28, 2020

“All I’m saying,” I was saying the other day, “was that if you want to sincerely thank someone in text, unless you’re under fire or on fire, you can take the time to type out ‘Thank you!’  ‘TYVM!’ just doesn’t cut it.”

“It’s just linguistic shift,” L’s Mother retorted.  “It’s no different than saying ‘goodbye’ instead of ‘God be with ye.'”

“That actually proves my point,” I replied.  “If I want to say ‘goodbye’ and mean goodbye, I’ll say goodbye; if I want to say and mean ‘God be with ye,” I’ll say ‘God be with ye.’  They convey entirely different messages!”

A Bit Like The People, Come To Think

July 31, 2019

I wasn’t just making a throwaway joke yesterday about my internal monologue having no filters, by the way.  Read whatever you like into this, but the fact of the matter is my internal monologue long ago stabilized into the language patterns that I used among friends in college.  Those patterns rarely see the light of day anymore unless I’m talking to someone I knew from those days, but they’ve always stayed with me.

I’m Glad They Saved As Much They Did

April 16, 2019

(I want to make it clear up front that I’m not making fun of this situation.  Just consider this another example of how a small typo and unintentional ambiguity can lead to sitcom like situations.)

Message received via text yesterday:  Notre Dame is on fire right now.

My actual first response:  Come on, even know that Notre Dame isn’t playing today.

Me not long after:  Oh!  Notre-Dame is on fire!  YIKES!

I’m Ornery That Way

November 7, 2018

One of the reasons I believe in the “less invisible” style of writing is because though I may not have been raised country, per se, my roots are country enough that I believe in my inalienable right to make language do what *I* want it to do and not the other way around.

This Isn’t An Original Observation On My Part, But It’s Something I Keep In Mind A Lot

July 27, 2018

Even though they convey the same core message, there are worlds of difference between someone saying “Father, I have sinned,” and “Daddy, I’ve been naughty.”

I Feel This Is A Term The Business World Has Been Sorely Lacking

March 22, 2018

It started as an unfortunate typo of “Gotcha!” in a friendly business correspondence, but it became “Got’ka!”, which to me sounds like Klingon for “You are insufficiently incorrect for me to kill you . . . this time.”

But Kids Don’t Hear It That Way

November 4, 2016

English has a lot of odd “short form” phrases built into it; for example, “I don’t care anymore.”

When someone says that, it’s only in extreme cases that they mean they literally don’t care at all anymore.  Usually when someone says that, what they mean is some degree of “I don’t care (to talk about and/or deal with this) anymore (right now).”

But Only When They’re Both Old Enough To Roll Their Eyes At Me

April 22, 2016

So how am I going to address my daughter?

That’s easy.  If I can say, “Son, we need to talk,” to my son, I can say “Daughter, we need to talk,” to my daughter.  That was always my plan, it just struck me how odd it is that that’s not the norm, albeit not as odd as the whole “princess/prince” thing.

Of course during less formal times I’m sure to use a generous mixture of my preferred gender-neutral kid addresses of “kiddo,” “champ,” and/or “slugger” as I see fit just as I do with my son since I’m already in the habit.

. . .

And once, just once (probably), I plan to address my daughter and my son as “lesser spawn” so I can bid them to “attend your creator and master.”

A Trick Which Requires Multiple Sticks

April 21, 2016

Upon further reflection I realized that it sounds strange to me to address my daughter as “daughter” because in the gestalt culture I grew up in, daughters are generally addressed with pet names like “princess” instead.  And even though I suspect we could easily find offensive elements in how that cultural habit developed, before anybody get too offended by this, I’d like to point out that it would sound equally strange to me to address my son as “prince.”

So which is worse?  That sons are addressed as “son,” but not as “prince,” or daughters are addressed as “princess” but not as “daughter”?  It seems to me that somehow everybody ends up with the short end of the stick on this one.

It Just Sounds Strange

April 20, 2016

While the L Naming Issue has been resolved, there is one more ripple that came out of that issue.  One of my original thoughts was since I frequently address L(K) as “son” to clarify when I’m talking to him as opposed to about him, I could do something comparable with L(A) . . . but then I realized something.

Maybe this is just me, but while it sounds perfectly natural to me to say, “Son, we need to talk,” saying “Daughter, we need to talk,” makes me want to raise my voice so I can be heard all the way from the 1800’s.

Just one of those quirks of language and culture over time, I guess.